Here at the frontier, the leaves fall like rain. Although my neighbors are all barbarians, there are still two cups at my table.


Ten thousand flowers in spring, the moon in autumn, a cool breeze in summer, snow in winter. If your mind isn't clouded by unnecessary things, this is the best season of your life.

~ Wu-men ~


Thursday, May 20, 2010

Tang Dynasty Poems, #35: Dwelling by a Stream


The Tang Dynasty is held to have been a golden age in Chinese culture. Art and poetry were esteemed.

No event was too small to not be commemorated with a poem. No homecoming or leaving taking, no celebration was complete without one.

The finest examples of Tang Dynasty poetry were complied into a famous anthology known as The 300 Tang Dynasty Poems, which can be found online here.

For now, here is number 35:

Liu Zongyuan
DWELLING BY A STREAM

I had so long been troubled by official hat and robe
That I am glad to be an exile here in this wild southland.
I am a neighbour now of planters and reapers.
I am a guest of the mountains and woods.
I plough in the morning, turning dewy grasses,
And at evening tie my fisher-boat, breaking the quiet stream.
Back and forth I go, scarcely meeting anyone,
And sing a long poem and gaze at the blue sky.

No comments: